삽입어구로 종종 등장하는 두 가지 표현을 알아보자
1. if any: 만약 있다면, 있다고 해도
2. if ever: 만약 -라고 하더라도
정도로 외워두면 편하다. 문장에서 if any, if ever을 굳이 분석해서 이해할 수 있지만 그럴 필요 없이 숙어처럼 외우는 것이 용이하다.
if any
1. There are few people, if any, who believe it.
해석: (설령 있다고 해도,) 그것을 믿는 사람은 거의 없다.
- 여기서 if any는, 그것을 믿는 사람이 정말 없다는 맥락에 대한 부연으로 덧붙이는 표현일 뿐이다. 설~령, 만~에 하나 누가 그것을 믿는 사람이 있다고 치더라도, 아무튼 믿는 사람이 거의 없다. 하는.
2. There are few reasons, if any, to doubt the results.
해석: 결과를 의심할 이유가 거의 없다. (설령 있다고 해도...)
3. There are few, if any, mistakes in his compositon.
해석: 그의 작문에는, 만약 있다고 해도, 실수가 거의 없다.
4. If you go in for an argument, take care of your temper. Your logic, if any, will take care of itself. (Seneca)
해석: 논쟁을 한다면, 당신의 기질을 잘 돌보아라. 당신의 논리는, 만약 논리가 있다면, 스스로를 잘 돌볼 것이다.
if ever
1. Mary rarely, if ever, eats any breakfast.
해석: 메리는, 만약 먹는다고 해도, 아침을 거의 먹지 않는다.
2. She seldom, if ever, goes out.
해석: 그녀는 좀처럼, 만약 그런다고 해도, 나가지 않는다.
'Expression' 카테고리의 다른 글
attack: (-한 일에) 착수하다 (0) | 2025.01.02 |
---|---|
평서문에서 'at all'의 해석 (0) | 2025.01.01 |
as such의 다양한 해석 (0) | 2024.12.25 |
but little; only a little (2) | 2024.12.25 |
얼어 있는 손, 발이 녹다, 날씨가 풀리다 - 영어로? (0) | 2024.12.14 |